TOP MESSAGE


THE MISSION
あなたのアイデンティティを反映する
嗅覚感情をデザインする
私達は、ヨーロッパで初めて比類のない魅力を持つコミュニケーション チャンネルとして嗅覚ブランディングの価値を立証しました。最先端の蒸留プロセスを使ってカスタマイズされた嗅覚シグネチャーを開発し、高性能ディフューザーを使ってビジネス環境にそれを拡散します。フレグランスの世界で最も権威ある称号を持つマスターパフューマーがその感性と技術をもって創り上げたフレグランスはまさに芸術であり優美な美のに対する概念の探求と言えます。

KUNIO KAWAI, CEO
素晴らしいファッションライフにはフレグランスは不可欠です。
FRAGRANCE IS ESSENTIAL IN THE DEVELOPMENT OF FASHION
私は、約半世紀に亘ってファッションビジネスに携わってきました。ファッションの概念は「綺麗なもの、心地よいもの、好みに合ったもの」と考えてきました。さらに拡大解釈すれば、衣服だけではなくライフスタイル全てにあてはまります。つまり、人間特有の五感をいかにバランスよく取り入れるかということです。しっかり自己表現できる服を着て、大切な人と、おいしい料理を食べ、いい音楽を聴きながら、いい香りに包まれれば「最高のファッション」だと言えます。
SCENT COMPANYは世界が誇るファッショニスタとして「香りのロゴ」を、ときには「日常の安らぎ」を空間に演出する技術を世界に発信しています。
SCENT COMPANYは世界が誇るファッショニスタとして「香りのロゴ」を、ときには「日常の安らぎ」を空間に演出する技術を世界に発信しています。

Paolo Persico, GROUP CEO
ときには、「心地よいおもてなし」を。
Sometimes, “comfortable hospitality”.
このビジネスは20年前、私がファッションの流通という全く別のものを扱っていた時に、ほとんど偶然に生まれたものですが、私たちは嗅覚マーケティングから嗅覚ブランディングへの移行の先駆者だったと言えるでしょう。ショップの中で香りを識別することから、ブランドの顧客と一緒に机上で香りを研究し、その体験に積極的にアプローチすることへと移行したのです。
ラグジュアリーの世界で私たちがしていることは、フレグランスがブランドの代名詞となるようなストーリーテリングを考案することです。
ラグジュアリーの世界で私たちがしていることは、フレグランスがブランドの代名詞となるようなストーリーテリングを考案することです。
Il business è nato 20 anni fa quasi per caso, quando mi occupavo di tutt’altro, ovvero di la distribuzione di moda, ma possiamo dire di essere stati precursori del passaggio dal marketing olfattivo al branding olfattivo. Dall’imporre un profumo identificativo all’interno di un negozio siamo passati al suo studio a tavolino, assieme al brand cliente, per accompagnarlo in un approccio positivo dell’esperienza.
Quello che noi facciamo nel mondo del lusso è ideare uno storytelling dove una fragranza finisce col diventare sinonimo della marca e serviamo, anche se raramente, dimore di privati cui si desidera dare un’impronta particolare.
Quello che noi facciamo nel mondo del lusso è ideare uno storytelling dove una fragranza finisce col diventare sinonimo della marca e serviamo, anche se raramente, dimore di privati cui si desidera dare un’impronta particolare.
